有几个不同的版本:一、A Night Mooring By Maple Bridge (枫桥夜泊)Moon's down, crows cry and the frost fills all 。
唐诗宋词the poem of Tang dynasty and the verse of Song dynasty 中国古诗词Ancient Poems of China 唐诗宋词the poem 。
古诗 gu shi 1.ancient poetry 歇后语 xie hou yu 1.a two-part common expression whose last part is omitted;。
早发白帝城 李白 Leaving White Emperor Town At Dawn Leaving at dawn the White Emperor crowned with cloud, 。
其实英语课中文的语义构成是有很大区别的,汉语一句话,一个意思可以有很多种表达方法,而英语就讲究直白。 比如:轻功水上飘== flying skill; 易筋经 ==change。
1.TheWestLakeinJune,whenallissaidanddoneForalltheseasonsneverthesameisthesceneThelotusleavestou 1.Th。
答案:英语的古诗主要包括早期英语文学时期的诗歌,如中世纪的弗农诗歌、莎士比亚时期的诗剧,以及十九世纪的浪漫主义诗歌等。 解释:英语的古诗涵盖了英语文学。
请注意~crystallization只表示物理学中的结晶都意思!不能直接套成中文中都“结晶”的引申义!建议改成:Ancient poetry is the essence of tradition.。
1、静夜思——李白 床前明月光, 疑是地上霜。 举头望明月, 低头思故乡。 Before my bed a pool of light, I wonder if it's frost agro。
因为一般来说诗词没法直译,只能意译;二、到英语里去找合用的词,这很考基本功。英语单词数量远超中文,《现代汉语词典》收录汉字2万多个单字、38万多个单词,... 但。
回顶部 |